From the foundation of the Au Lac kingdom three centuries ago - famous for their bronze drums and their magnificent artilleries - to the works of the painters from the ecole des Beaux-Arts of Indochina, created in Hanoi in 1925, the arts of Vietnam have been marked by its unique cultures and the fusion of Asian and Occidental elements. Modern Vietnam has inherited a rich and multifaceted history. Long forgotten during the civil unrest of the late 20th century, Vietnamese art has remained largely unrecognized. Recent years however have seen art culture begin to blossom again and new discoveries are being made. In this book, the authors have chosen to present these findings in a historical perspective. It features remarkable landscapes including Ha Long Bay, the negatives of a Vietnamese photographer, scenes of the life in the countryside, and pictures of civilian and religious monuments. These art objects have been chosen from those preserved not only in Vietnamese museums but also in European museums and private collections.
Từ nền tảng của vương quốc Âu Lạc 3 thế kỷ trước – nổi tiếng với những trống đồng và những pháo binh lộng lẫy – đến những công việc của các họa sĩ từ the ecole des Beaux-Arts of Indochina, đã được thiết lập tại Hà Nội vào 1925, nền nghệ thuật của Việt Nam đã được đánh dấu bởi nền văn hóa độc đáo và sự kết hợp các yếu tố giữa người Châu Á và người phương Tây. Một đất nước Việt Nam hiện đại đã thừa kế một lịch sử phong phú và đa dạng. Cùng với sự lãng quên lâu dài trong suốt tình trạng bất ổn về dân sự trong cuối thế kỷ 20 trước, nền nghệ thuật Việt Nam phần lớn vẫn chưa được công nhận. Tuy nhiên những năm gần đây đã thấy được nền văn hóa nghệ thuật bắt đầu có triển vọng trở lại và những khám phá mới đang được thực hiện. Trong quyển sách này, các tác giả đã lựa chọn để trình bày những phát hiện này trong một góc độ lịch sử. Làm nổi bật những đặc điểm vượt trội bao gồm phong cảnh Vịnh Hạ Long, các âm bản của một nhà nhiếp ảnh Việt Nam, cảnh cuộc sống ở nông thôn, những bức ảnh người dân và những tượng đài tôn giáo. Những phạm trù nghệ thuật này đã được chọn lựa từ những đặc trưng mà không chỉ được giữ gìn trong những viện bảo tàng Việt Nam mà còn được giữ gìn trong những viện bảo tàng Châu Âu và từ những sưu tập cá nhân.